08:39 Aug 7, 2004 |
German to French translations [PRO] Law/Patents - Business/Commerce (general) / contrat | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gabi François Germany Local time: 08:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | s. u. |
| ||
4 +1 | dépôt de consignation |
| ||
4 | entrepôt |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
s. u. Explanation: Das ist genauso eine unsägliche Wortschöpfung wie Leistungsperformance, die potentielle Möglichkeit und ähnliche Unarten, die von Leuten verbrochen werden, die ihre eigene Sprache nicht beherrschen, aber auf Teufel komm 'raus was schickes Ausländisches drin haben wollen ;-)) Depot oder Lager - nimm, was du willst, Yvan, aber nicht beides. |
| |
Grading comment
| ||