https://www.proz.com/kudoz/german-to-french/chemistry-chem-sci-eng/4143257-zur-phosphors%C3%A4ure-bezogen-werden.html

zur Phosphorsäure bezogen werden

French translation: ramené (à celui) de l\'acide phosphorique

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:zur Phosphorsäure bezogen werden
French translation:ramené (à celui) de l\'acide phosphorique
Entered by: Elise Tiberghien

16:01 Dec 9, 2010
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / Brevet
German term or phrase: zur Phosphorsäure bezogen werden
Pile à combustible

Hierbei kann das Gewicht der Polyphosphorsäure und deren Hydrolyseprodukte nach der vollständigen Hydrolyse zur Phosphorsäure bezogen werden. Dies gilt im allgemeinen ebenfalls für die radikalisch polymerisierbaren Monomere.
Elise Tiberghien
Spain
ramené (à celui) de l'acide phosphorique
Explanation:
J'ai bien vu que ce n'était pas bezogen auf, mais je pense quand même que c'est le sens ici.

Si j'ai trouvé les bonnes références sur Internet il s'agit d'un brevet, et les rédacteurs de brevets ne sont pas toujours de grands linguistes...
Selected response from:

Robintech
France
Local time: 21:03
Grading comment
merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2ramené (à celui) de l'acide phosphorique
Robintech
Summary of reference entries provided
se transforme en acide phosphorique
José Patrício

  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ramené (à celui) de l'acide phosphorique


Explanation:
J'ai bien vu que ce n'était pas bezogen auf, mais je pense quand même que c'est le sens ici.

Si j'ai trouvé les bonnes références sur Internet il s'agit d'un brevet, et les rédacteurs de brevets ne sont pas toujours de grands linguistes...

Robintech
France
Local time: 21:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Christophe Vieillard: "masse" (»Gewicht sollte laut DIN 1305 vermieden werden, wenn Missverständnisse zu befürchten sind.«)// donc "masse moléculaire" (poids est incorrect)
3 hrs
  -> je pense qu'il sagit du poids moléculaire, mais je ne suis pas une chimiste sérieuse :)

agree  Johannes Gleim: Es muß "auf ... bezogen werden" heißen. Alles andere ist kein Deutsch.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


11 mins peer agreement (net): -1
Reference: se transforme en acide phosphorique

Reference information:
http://www.google.pt/#sclient=psy&hl=pt-PT&q=se transformer ...

José Patrício
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
disagree  Robintech: non, le poids ne peut pas se transformer en acide phosphorique...
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: