KudoZ home » German to French » Cinema, Film, TV, Drama

Voraus- und Startinserate

French translation: annonces avant la sortie et annonces de démarrage

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:39 Nov 9, 2008
German to French translations [PRO]
Marketing - Cinema, Film, TV, Drama
German term or phrase: Voraus- und Startinserate
Vortrag / Sprechtext (CH)
Kontext ist die Vermarktung von Kinofilmen.

"50% Beteiligung des Verleihers für Voraus- und Startinserate."
Ist natürlich klar, was gemeint ist, aber mir fallen nur Umschreibungen ein - gibt's Fachausdrücke...?

Vielen Dank im Voraus!
Tal Anja Cohen
Switzerland
Local time: 07:50
French translation:annonces avant la sortie et annonces de démarrage
Explanation:
Salut Anja! Une première idée...
Selected response from:

David Baour
Brazil
Local time: 02:50
Grading comment
merci - avec un peu de retard!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3annonces avant la sortie et annonces de démarrageDavid Baour
3extraits de la bande-annonce
Hélène ALEXIS


Discussion entries: 1





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
extraits de la bande-annonce


Explanation:
une suggestion..



Hélène ALEXIS
France
Local time: 07:50
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank Helen, aber darum geht's hier nicht. Die Trailer werden im Vorfeld behandelt. "Inserate" meint wirklich Zeitungsinserate.

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
annonces avant la sortie et annonces de démarrage


Explanation:
Salut Anja! Une première idée...

David Baour
Brazil
Local time: 02:50
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci - avec un peu de retard!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search