https://www.proz.com/kudoz/german-to-french/computers%3A-systems-networks/1761760-f%C3%BCr-das-gesetz-der-serie-statistisch-relevanter-installationen.html

für das Gesetz der Serie statistisch relevanter Installationen

French translation: statistiquement pertinentes pour la loi des séries

13:36 Feb 8, 2007
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks / tournure de phrase
German term or phrase: für das Gesetz der Serie statistisch relevanter Installationen
Enterprise Serial ATA-Festplatten erhöhen zu geringen Mehrkosten die Betriebssicherheit großer, für das Gesetz der Serie statistisch relevanter Installationen ab 100 Festplatten.

Un peu nébuleux, ce bout de phrase, même si je saisis un semblant de sens, je ne sais par quel bout l'attraper...
Merci d'avance !
Sylvain Leray
Local time: 13:01
French translation:statistiquement pertinentes pour la loi des séries
Explanation:
la fiabilité des grandes installations (à partir de 100 xxx), statistiquement ....

(ou installations de grande taille)

Une proposition - bonne journée Sylvain

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-02-08 16:30:46 GMT)
--------------------------------------------------

bon Sylvain je ne lis pas ta note, pas grave +:)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-02-08 17:05:27 GMT)
--------------------------------------------------

c'est quoi que tu prends, de la Heineken?
Selected response from:

René VINCHON (X)
France
Grading comment
Merci René et tout le monde. Bonne fin de semaine.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2statistiquement pertinentes pour la loi des séries
René VINCHON (X)


Discussion entries: 6





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
statistiquement pertinentes pour la loi des séries


Explanation:
la fiabilité des grandes installations (à partir de 100 xxx), statistiquement ....

(ou installations de grande taille)

Une proposition - bonne journée Sylvain

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-02-08 16:30:46 GMT)
--------------------------------------------------

bon Sylvain je ne lis pas ta note, pas grave +:)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-02-08 17:05:27 GMT)
--------------------------------------------------

c'est quoi que tu prends, de la Heineken?

René VINCHON (X)
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci René et tout le monde. Bonne fin de semaine.
Notes to answerer
Asker:

Asker: C'était rien, juste un bug de ma part certainement dû à la pression :)

Asker: C'est vrai qu'elle est vachement meilleure à la pression qu'en bouteille ! :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jutta Deichselberger: Ja, doch, das ist gut!
1 hr

agree  Marion Hallouet
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: