KudoZ home » German to French » Computers (general)

Randzeiten

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:28 Feb 15, 2007
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / Call Center
German term or phrase: Randzeiten
Optimieren Sie Ihre Erreichbarkeit bei Nacht- und Randzeiten.

J'ai utilisé l'expression 'juste avant ou juste après les horaires habituels', mais je n'aime pas trop.

D'autres suggestions?

Merci
DesposEl
Switzerland
Local time: 23:50
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1horaires décalés
Adrien Esparron
3la nuit et aux/à des horaires inhabituelsxxxjacerwan
3horaires secondaires
Claire Bourneton-Gerlach
3horaires de travail variablesClaire Perrier


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
horaires de travail variables


Explanation:
eurodicautom : plages variables
-> donc peut-être, "... lors des horaires de travail nocturnes et variables"

Claire Perrier
France
Local time: 23:50
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
horaires décalés


Explanation:
estl'expression utilisée habituellement en France.


    Reference: http://www.lexpansion.com/art/6.0.117298.0.html
Adrien Esparron
Local time: 23:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 83

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Baour: Salut Olivier! Trois petites heures en moins par rapport à la France. Connais-tu ce site: http://www.horlogeparlante.com/france_paris_333.php
40 mins
  -> Salut David : on a quel décalage horaire en cemoment ?
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
horaires secondaires


Explanation:
-

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 23:50
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
la nuit et aux/à des horaires inhabituels


Explanation:
xx

xxxjacerwan
Local time: 23:50
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search