längskraftschlüssig

French translation: emboîtement et verrouillage automatique

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:längskraftschlüssig
French translation:emboîtement et verrouillage automatique
Entered by: Platary (X)

10:07 Apr 18, 2005
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
German term or phrase: längskraftschlüssig
Um eine längskraftschlüssige, nicht lösbare Schweißverbindung von XXX-Kanalrohren herzustellen, gibt es im wesentlichen 2 Verfahren:
- Heizelement-Stumpfschweißung,
- Elektromuffenschweißung.

Je sais, kraftschlüssig a déjà été demandé plusieurs fois. Mais là, et surtout pour une soudure, je ne vois vraiment pas, puisque cet adjectif s'applique généralement à un assemblage mécanique par emboîtement...
Merci de vos lumières !
Sylvain Leray
Local time: 13:16
emboïtement et verrouillage automatique
Explanation:
La société Oasys de Vichy fabrique des tuyaux et a la bonne idée d'avoir un site plus ou moins multilingue. Le modèle PE 100 (dans la rubrique Gamme (aussi bien dans la version française qu'allemende)) est längskraftschlüssig, à savoir à emboîtement et verrouillage automatique. Ben voilà, on est bon pour ce soir ...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 34 mins (2005-04-18 16:42:50 GMT)
--------------------------------------------------

Et voilà à quoi cela sert (en allemand, désolé) : http://www.pamapplications.com/systeme/m1.php?ref=de_70&lan=...
Selected response from:

Platary (X)
Local time: 13:16
Grading comment
Mille mercis monsieur Adrien :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3emboïtement et verrouillage automatique
Platary (X)


Discussion entries: 5





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
längskraftschlüssig
emboïtement et verrouillage automatique


Explanation:
La société Oasys de Vichy fabrique des tuyaux et a la bonne idée d'avoir un site plus ou moins multilingue. Le modèle PE 100 (dans la rubrique Gamme (aussi bien dans la version française qu'allemende)) est längskraftschlüssig, à savoir à emboîtement et verrouillage automatique. Ben voilà, on est bon pour ce soir ...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 34 mins (2005-04-18 16:42:50 GMT)
--------------------------------------------------

Et voilà à quoi cela sert (en allemand, désolé) : http://www.pamapplications.com/systeme/m1.php?ref=de_70&lan=...


    Reference: http://www.oasys-ht.com/gamme_pe_fr.html
Platary (X)
Local time: 13:16
Native speaker of: French
PRO pts in category: 104
Grading comment
Mille mercis monsieur Adrien :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search