KudoZ home » German to French » Construction / Civil Engineering

unbeschichtetes oder oberflächenvergütetes Holz

French translation: bois brut ou à surface finie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:26 Jun 24, 2005
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
German term or phrase: unbeschichtetes oder oberflächenvergütetes Holz
dans la phrase:
Verwendbar sind großformatige Schalungssegmente aus Stahl, unbeschichtetem oder oberflächenvergütetem Holz.

Merci!
xxxMireille Gon
Local time: 09:31
French translation:bois brut ou à surface finie
Explanation:
bois non traité ou traité
Selected response from:

tLcnet
Thailand
Local time: 14:31
Grading comment
Merci! j'ai pris un peu de vos 2 réponses.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1bois non-stratifié ou bois amélioré ...
giselavigy
4bois brut ou à surface finie
tLcnet


Discussion entries: 4





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
unbeschichtetes oder oberflächenvergütetes Holz
bois brut ou à surface finie


Explanation:
bois non traité ou traité


tLcnet
Thailand
Local time: 14:31
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 22
Grading comment
Merci! j'ai pris un peu de vos 2 réponses.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
unbeschichtetes oder oberflächenvergütetes Holz
bois non-stratifié ou bois amélioré ...


Explanation:
Mireille, c'est plus compliqué que ça: oberflächenvergütet: bois amélioré (qui a été travaillé, généralement sous pression et à haute température, avec ou sans addition de résine synthétique dans le but d'en améliorer certaines propriétés, telles la résistance mécanique ou à l'humidité ...
aussi "bois modifié" = que chimiquement Si vous avez besoin de renseignement, n'hésitez pas.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-06-24 08:41:51 GMT)
--------------------------------------------------

pardon Antoine, j\'étais dans mes idées, un peu longues à mettre en place. Bon week-end à vous (non, je ne parlerai pas de sable!)

giselavigy
Local time: 09:31
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 224

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow: Nee... Gisela, ich schmelze dahin und bin noch dazu 2x die Woche bei meiner Zahnärztin:(
7 hrs
  -> Danke und hältst Du es aus? Ich hatte gedacht, Du seist damit durch! Das ist noch schlimmer als die Wärme.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search