KudoZ home » German to French » Construction / Civil Engineering


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:49 Oct 24, 2006
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

German to French translations [PRO]
Bus/Financial - Construction / Civil Engineering / Baubeschreibung
German term or phrase: Vergütungswert
"Bodenbeläge: Zimmer im OG und EG, Galerie und Gang OG, Treppe: Bodenbeläge nach AB-Kollektion; Vergütungswert CHF 50.–/m2, fertig verlegt, inkl. Sockelleisten. Modell X: Teppichbeläge in Wohn- /Essraum, Zimmer und Treppe; Vergütungswert CHF 40.–/m2, fertig verlegt, inkl. Teppichsockel."

Am ender des Baubeschriebs:
"Allfälliger Vergütungswert (netto) CHF"

Des idées??
Merci d'avance!
Local time: 09:37

Summary of answers provided
4prix additionnel

Discussion entries: 2



47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
prix additionnel

pour les tapis

Note added at 16 hrs (2006-10-25 08:22:43 GMT)

Ich habe es so verstanden dass es Alternative zur Standard-Ausführung gibt, welche natürlich einen Preiszuschlag (Vergütungswert) mit sich führen.

Local time: 09:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 38
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

Changes made by editors
Oct 24, 2006:
Kudoz queueIn queue » Public

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search