Mittelbettverfahren

French translation: pose en lit moyen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Mittelbettverfahren
French translation:pose en lit moyen
Entered by: Emmanuelle Riffault

16:44 Mar 5, 2007
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
German term or phrase: Mittelbettverfahren
Apparemment, une technique dans la pose de carrelage, pierre etc. :

"Beträgt die Schichtdicke des Fliesenmörtels bzw. -klebers zwischen 5-15 mm, so wird von einem Mittelbett gesprochen. Dieses Verfahren erlaubt bei der Verlegung großformatiger Naturstein- und Keramikplatten, im Unterschied zum Dünnbettverfahren (1-4 mm), noch geringfügige Niveaukorrekturen des Untergrundes. Im Vergleich zum klassischen Dickbett (5-25 mm) wird dagegen schon erheblich Gewicht eingespart."
http://www.schlueter.de/glossar/index.aspx?id=281

Merci ;o)
Emmanuelle Riffault
Australia
Local time: 11:18
pose en lit moyen (carreaux)
Explanation:
pardon, pardon mais avec toutes ces questions à fermer ....
voir explications sous "ask"
Selected response from:

GiselaVigy
Local time: 03:18
Grading comment
Merci Gisela
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4pose en lit épais
Yves Minssart
3 +1pose en lit moyen (carreaux)
GiselaVigy


Discussion entries: 3





  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pose en lit épais


Explanation:
On parle de pose en lit épais quand les carreaux sont de taille importante.


    Reference: http://www.cr-entrepreneur.be/insidenews/103/default.aspx?_v...
Yves Minssart
France
Local time: 03:18
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 61
Notes to answerer
Asker: Bonjour Yves, Dans ce cas, le lit n'est pas épais justement, mais "moyen" ;o)

Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
pose en lit moyen (carreaux)


Explanation:
pardon, pardon mais avec toutes ces questions à fermer ....
voir explications sous "ask"

GiselaVigy
Local time: 03:18
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 228
Grading comment
Merci Gisela

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow: vielen Dank:)
1 hr
  -> merci, donc, t'as pu t'en mettre plein les oreilles et les yeux!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search