KudoZ home » German to French » Construction / Civil Engineering

Feuerarbeit

French translation: travail au feu

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:49 Mar 7, 2007
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
German term or phrase: Feuerarbeit
Merci !!
Sylvain Leray
Local time: 21:22
French translation:travail au feu
Explanation:
La disparition d’une aristocratie

La mise en roule des trains mécanisés a fait disparaître l’aristocratie des ouvriers du laminoir, qui, d’abord sceptiques, durent bientôt se rendre à l’évidence. Cette aristocratie des hommes du train était fondée sur le caractère exceptionnellement pénible et bien particulier du ***travail au feu***, métier qui exigeait un long apprentissage et qui était nécessairement exercé par une élite.

http://givonne08.free.fr/givonne.php?page=laminoir
Selected response from:

VJC
Local time: 21:22
Grading comment
à tous encore merci.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5travail au feu
Jutta Deichselberger
3 +5travail au feuVJC


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
travail au feu


Explanation:
La disparition d’une aristocratie

La mise en roule des trains mécanisés a fait disparaître l’aristocratie des ouvriers du laminoir, qui, d’abord sceptiques, durent bientôt se rendre à l’évidence. Cette aristocratie des hommes du train était fondée sur le caractère exceptionnellement pénible et bien particulier du ***travail au feu***, métier qui exigeait un long apprentissage et qui était nécessairement exercé par une élite.

http://givonne08.free.fr/givonne.php?page=laminoir

VJC
Local time: 21:22
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 321
Grading comment
à tous encore merci.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jutta Deichselberger: Ha, warst 1 Minute schneller... // Wer schneller ist, ist halt schneller...:-))
1 min
  -> merci, Jutta, et désolé.

agree  lorette: oui !
10 mins
  -> merci, Laure.

agree  Geneviève von Levetzow: j'avais pensé à métallurgie - merci
37 mins
  -> Ouf, les verriers auraient protesté !

agree  Adrien Esparron
1 hr
  -> merci, Olivier.

agree  TTV
2 hrs
  -> merci, René.
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
travail au feu


Explanation:
Hat einige Google-Treffer in Zusammenhang mit métallurgie, sidérurgie bzw. fonderie...

Jutta Deichselberger
Local time: 21:22
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 125

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  VJC: bon après-midi, Jutta !
6 mins
  -> Hallo und Danke!

agree  lorette: et oui !
10 mins
  -> Danke, Laure!

agree  Geneviève von Levetzow: j'avais pensé à métallurgie - merci
36 mins
  -> Danke, Geneviève!

agree  Adrien Esparron
1 hr

agree  TTV
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search