Schutzwandhalter

French translation: dispositif de fixation pour garde-fous

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Schutzwandhalter
French translation:dispositif de fixation pour garde-fous
Entered by: Proelec

10:54 Nov 28, 2008
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
German term or phrase: Schutzwandhalter
Hallo,

wie heisst "Schultzwandhalter" ins Französische?

Hier eine kleine Erklärung:

http://www.praevention.lsv.de/bausteine/b_41/b_41.Htm

Bild 2

Danke sehr!
Mélanie
Mélanie Chanat
Germany
Local time: 02:54
dispositif de fixation pour garde-fous
Explanation:
Ou encore plus simplement "fixation de garde-fous".
Ce terme de fixation est d'un emploi très général et peut désigner toute sorte de choses, ce qui est bien commode ici.
Selected response from:

Proelec
France
Local time: 02:54
Grading comment
Comme toujours, Proelec arrive à lire dans mes pensées et à sortir de ma tête le terme exact que je cherchais.
Merciiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4dispositif de fixation pour garde-fous
Proelec
3dispositifs de verrouillage/de maintien pour garde-fou
GiselaVigy


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dispositifs de verrouillage/de maintien pour garde-fou


Explanation:
http://www.roofsafetysystems.com/images/stories/downloads/RS...

GiselaVigy
Local time: 02:54
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 228
Notes to answerer
Asker: Merci de votre aide. Le bien que vous m'avez par ailleurs indiqué est très intéressant, merci également.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dispositif de fixation pour garde-fous


Explanation:
Ou encore plus simplement "fixation de garde-fous".
Ce terme de fixation est d'un emploi très général et peut désigner toute sorte de choses, ce qui est bien commode ici.

Proelec
France
Local time: 02:54
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 557
Grading comment
Comme toujours, Proelec arrive à lire dans mes pensées et à sortir de ma tête le terme exact que je cherchais.
Merciiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search