KudoZ home » German to French » Construction / Civil Engineering

resp. den Ansatz

French translation: respectivement la jointure, ou la démarcation

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:resp. den Ansatz
French translation:respectivement la jointure, ou la démarcation
Entered by: Renate Radziwill-Rall
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:34 Feb 23, 2012
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-02-26 15:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / droit du travail
German term or phrase: resp. den Ansatz
Bonjour,

Pourriez-vous m'aider à traduire "resp. den Ansatz", est-ce bien "dès le commencement/début" ?

Voici la phrase complète :

Es ist absolut unmöglich, dass man bei diesen Putzarbeiten genau denselben Putz (betreffend Körnung, Struktur…) auftragen kann, ohne dass man anschließend einen Unterschied, resp. den Ansatz zwischen dem bestehenden und dem neu aufgetragenen Putz sieht.

Merci d'avance,
xxxEliane Polle
Local time: 04:09
respectivement la jointure
Explanation:
sans qu'une différence respectivement la jointure entre .... présent et ..... nouvellement appliqué
Selected response from:

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 04:09
Grading comment
Merci à tous, j'ai choisi le terme démarcation,
cordialement
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1respectivement la jointureRenate Radziwill-Rall
Summary of reference entries provided
respektierenden Ansatz
spielenschach1

Discussion entries: 3





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
respectivement la jointure


Explanation:
sans qu'une différence respectivement la jointure entre .... présent et ..... nouvellement appliqué

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 04:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 80
Grading comment
Merci à tous, j'ai choisi le terme démarcation,
cordialement

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marion Hallouet
36 mins
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


11 mins
Reference: respektierenden Ansatz

Reference information:
http://www.google.pt/#hl=pt-PT&gs_nf=1&cp=13&gs_id=1k&xhr=t&...

--------------------------------------------------
Note added at 20 horas (2012-02-24 09:19:11 GMT)
--------------------------------------------------

respectant la jointure

tout en respectant la jointure avec le champ commun - http://georezo.net/forum/viewtopic.php?id=48383

spielenschach1
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 26, 2012 - Changes made by Renate Radziwill-Rall:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search