Sperrerklärung

French translation: déclaration de blocage

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Sperrerklärung
French translation:déclaration de blocage
Entered by: Michael Hesselnberg

20:39 Apr 24, 2005
German to French translations [PRO]
Law/Patents - Economics
German term or phrase: Sperrerklärung
Aktionäre, die Aktien im Wert von ... vertreten, können die Traktandierung eines Verhandlungsgegenstandes verlangen. Sie haben ein entsprechendes Begehren spätestens Tage vor einer Generalversammlung dem Verwaltungsrat schriftlich unter Angabe des Verhandlungsgegenstandes und der Anträge mitzuteilen. Dem Begehren ist eine Sperrerklärung einer Bank beizulegen, wonach die Aktien bis nach der Generalversammlung hinterlegt sind.
TKoester
France
Local time: 23:23
déclaration de blocage
Explanation:
Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
... l’utilisation du Numéro tant qu’il n’a pas fait de déclaration de blocage.
auprès de l’Emetteur, du Service, d’un Numéro, d’un identifiant, ou du ...
www.alpes.banquepopulaire.fr/ Souscription/ViePratique/CG_e-cb.pdf
Selected response from:

Michael Hesselnberg
Local time: 23:23
Grading comment
Danke- ich habe allerdings beschlossen, etwas "vager" zu bleiben und nur "déclaration bancaire" zu schreiben, da ja in der 2.Satzhälft erklärt wird, was diese beinhalten soll...
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5déclaration de blocage
Michael Hesselnberg


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
déclaration de blocage


Explanation:
Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
... l’utilisation du Numéro tant qu’il n’a pas fait de déclaration de blocage.
auprès de l’Emetteur, du Service, d’un Numéro, d’un identifiant, ou du ...
www.alpes.banquepopulaire.fr/ Souscription/ViePratique/CG_e-cb.pdf

Michael Hesselnberg
Local time: 23:23
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 122
Grading comment
Danke- ich habe allerdings beschlossen, etwas "vager" zu bleiben und nur "déclaration bancaire" zu schreiben, da ja in der 2.Satzhälft erklärt wird, was diese beinhalten soll...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search