KudoZ home » German to French » Electronics / Elect Eng


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:30 Mar 6, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
German term or phrase: zugeschichtet
J'ai toujours un problème de contexte.
Le terme n'apparaît qu'une seule fois dans "Kern zugeschichtet"
Il s'agit du noyau d'un transformateur.
J'ai également un problème avec une de ses déclinaisons : "eingeschichtet"
"Das obere Joch ist entsprechend der Fertigungsunterlage eingeschichtet worden."
Il s'agit de la culasse du transformateur.

Une idée ?
Julie Lamar
Local time: 02:37

Discussion entries: 2


Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search