KudoZ home » German to French » Electronics / Elect Eng

durchmessen

French translation: effectuer toutes les mesures / la mesure complète

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:durchmessen
French translation:effectuer toutes les mesures / la mesure complète
Entered by: Geneviève Granger
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:24 Feb 3, 2009
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Convertisseur de courant
German term or phrase: durchmessen
Gleichrichter durchmessen und ggf. austauschen

Définition donné par le client:
Prüfung (Widerstandsmessung), ob der Gleichrichter in die eine Richtung einen Durchgang hat und die andere sperrt.
Geneviève Granger
Germany
Local time: 15:56
effectuer (toutes) les mesures
Explanation:
C'est la seule chose que cela veut dire... commencer par une mesure et les faire toutes jusqu'au bout. Donc, les deux, puisqu'il n'y en a que deux dans le cas présent.
Selected response from:

Schtroumpf
Local time: 15:56
Grading comment
C'est ce que j'avais pensé au départ, mais l'explication du client quelque peu perturbée.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3vérifier le redresseur (ici)VJC
4effectuer (toutes) les mesuresSchtroumpf
3vérifier le sens passant/bloqué du redresseurMichel Forster


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
effectuer (toutes) les mesures


Explanation:
C'est la seule chose que cela veut dire... commencer par une mesure et les faire toutes jusqu'au bout. Donc, les deux, puisqu'il n'y en a que deux dans le cas présent.

Schtroumpf
Local time: 15:56
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 54
Grading comment
C'est ce que j'avais pensé au départ, mais l'explication du client quelque peu perturbée.
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
vérifier le redresseur (ici)


Explanation:
dans le cas présent, la Durchmessung consiste à tester le pont redresseur, à mesurer sa résistance dans un sens et dans l'autre. Dans un sens, elle doit être infinie, dans l'autre proche de zéro.
Un ohmmètre ou un "testeur de continuité" sont suffisants.

VJC
Local time: 15:56
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 666
Notes to answerer
Asker: J'ai opté pour la réponse de WSchoeniger, mais merci quand même pour les explications détaillées.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain Leray
5 mins
  -> merci, Sylvain, et bonne soirée.

agree  Jean-Marc Tapernoux
1 hr
  -> merci, Jean-Marc, et bonne soirée.

agree  TPS
1 hr
  -> merci, TPS, et bonne soirée.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vérifier le sens passant/bloqué du redresseur


Explanation:
les termes sens passant/de passage et sens bloqué/de blocage sont généralement utilisés pour les diodes.

Michel Forster
France
Local time: 15:56
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search