KudoZ home » German to French » Electronics / Elect Eng

Funkbausteine

French translation: éléments pour communication hertzienne

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Funkbausteine
French translation:éléments pour communication hertzienne
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:00 Apr 4, 2004
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
German term or phrase: Funkbausteine
....sind *Funkbausteine* und Funktionsbausteine^für unterschiedliche industrielle Automatisierungs- und Installationsbausteine.
Annabelle Pepin
Local time: 09:09
éléments pour communication hertzienne
Explanation:
Une suggestion -

... le monde quatre technologies de communication hertzienne cellulaire numérique dites de la ... groupes de population étendus. D’autres éléments peuvent être pris en considération ...
www.itu.int/itunews/issue/2003/06/thirdgeneration-fr.html
Selected response from:

Genestelle
Local time: 09:09
Grading comment
merci pour votre aide!!!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1éléments pour communication hertzienne
Genestelle


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
éléments pour communication hertzienne


Explanation:
Une suggestion -

... le monde quatre technologies de communication hertzienne cellulaire numérique dites de la ... groupes de population étendus. D’autres éléments peuvent être pris en considération ...
www.itu.int/itunews/issue/2003/06/thirdgeneration-fr.html

Genestelle
Local time: 09:09
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 19
Grading comment
merci pour votre aide!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Acarte: ganz genau
4 hrs
  -> Danke Catherine

agree  Gabi François
1 day2 hrs
  -> merci Gabi

disagree  Proelec: Pourquoi, pas "composants radioélectriques" ? Ou "modules radioélectriques" me semblerait mieux convenir pour le domaine cité.
1 day23 hrs
  -> et pourquoi ne pas écrire cette suggestion en bonne et due forme - ça facilite la tâche de nos collègues kudoziens
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search