KudoZ home » German to French » Electronics / Elect Eng

Steckbrücke

French translation: cavalier

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Steckbrücke
French translation:cavalier
Entered by: Marie-Céline GEORG
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:39 Jul 5, 2004
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
German term or phrase: Steckbrücke
caractéristique d'un bloc d'alimentation : "Steckbrücke zur Abschalten der AS-i Kommunikation".
J'ai vu "pont enfichable" dans une précédente question Kudoz, mais je me demande si le terme "cavalier" pourrait s'appliquer ici aussi ?
Merci d'avance
Marie-Céline GEORG
France
Local time: 12:16
cavalier
Explanation:
EN = jumper
ist hier völlig korrekt, auch im Zushg. mit dem AS-i-Bus.
Verwende ich bei Schneider wie bei Siemens
Selected response from:

FRENDTrans
Germany
Local time: 12:16
Grading comment
merci pour cette confirmation !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3cavalier
FRENDTrans


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
cavalier


Explanation:
EN = jumper
ist hier völlig korrekt, auch im Zushg. mit dem AS-i-Bus.
Verwende ich bei Schneider wie bei Siemens

FRENDTrans
Germany
Local time: 12:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 40
Grading comment
merci pour cette confirmation !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mroso: oui cavalier, (peut être aussi shunt, je pense)
27 mins
  -> merci

agree  Proelec: OK pour cavalier
1 hr
  -> merci

agree  Acarte: oui, d'accord pour shunt aussi
17 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search