KudoZ home » German to French » Energy / Power Generation

bauteilmustergeprüft

French translation: homologué

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:23 Sep 19, 2007
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
German term or phrase: bauteilmustergeprüft
Damit die Überfüllung der Anlage vermieden wird, ein *bauteilmustergeprüftes* Sicherheitsventil mit einem Ansprechdruck von 3 bar installieren


Merci d'avance!!
Eloïse Notet
France
Local time: 22:22
French translation:homologué
Explanation:
Selon un glossaire client.
Selected response from:

cdh
Local time: 22:22
Grading comment
Merci Céline!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4homologué
cdh
3échantillonné et contrôléJean-Marc Tapernoux


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
homologué


Explanation:
Selon un glossaire client.

cdh
Local time: 22:22
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci Céline!
Notes to answerer
Asker: MMh super!! :) Merci Céline!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Hesselnberg
12 mins
  -> merci Michael et bonne journée ;-)

agree  Proelec: Oui. Mais je proposerais d'ajouter "en tant que composant prototype" ?
12 mins
  -> pourquoi pas...

agree  Schtroumpf: Homologué veut à mon avis tout dire, mais pour tenir compte de la remarque de Proelec, on pourrait évt. dire "de type homologué" ?
24 mins
  -> merci et bonne journée ;-)

agree  giselavigy
1 hr
  -> merci ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
échantillonné et contrôlé


Explanation:
Je sais que cette traduction est lourde, mais elle est plus restrictive que le simple "homologué". J'avais traduit pour un client :
- Die Erstmusterprüfung erfolgt hinsichtlich aller zwischen Beschaffung und Lieferant vereinbarten Spezifikationen.
- Le contrôle du premier échantillon est effectué conformément à toutes les spécifications fixées entre l'approvisionnement et le fournisseur.

Jean-Marc Tapernoux
Switzerland
Local time: 22:22
Native speaker of: French
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search