lamellé-abouté
Explanation: Hallo Geneviève, eine stabverleimte Platte besteht aus keilverzinkten Lamellen (lamelles/lames aboutées) (d.h., kurzen Holzkanteln, die stirnseitig verzinkt und miteinander verleimt sind, so dass sie lange, verleimte Lamellen bilden), die dann wieder an den Längskanten miteinander verleimt sind, so dass große Platten dabei herauskommen, die i.d. Regel für Tischplatten, Möbel, etc. verwendet werden, weil sie sich nicht oder kaum verziehen. Ich meine, dass das NICHT lamellé-collé ist, weil das nämlich eigentlich Leimbinder sind, d.h., keilverzinkte und dann schichtverleimte Lamellen, aus denen gigantische tragende Balken gemacht werden, die so richtig was aushalten müssen. Ich muss zu meiner Schande gestehen, dass ich DEN terme consacré leider auch nicht kenne, aber beim Googeln "lamellé-abouté" gefunden habe, was es meiner Meinung nach trifft, hat aber nur wenige Google-Hits, was mir nicht gefällt....:-( http://www.editions-eyrolles.com/Dico-BTP/definition.html?id... lamelle-aboute lamelle-aboute - n.m. [Bois] [Men.] Technique de constitution de pieces de bois a partir de lamelles aboutees ; plutot destine aux menuiseries. http://hurpeau-mousist.fr/htfr/0002.htm escalier en hêtre lamellé-abouté, siehe Bild (das ist eine stabverleimte Treppe) http://www.conforama.fr/sejour_bristol_-Conforama-D-26-880.h... Tischplatten (und überhaupt Platten für Möbel) sind die klassische Anwendung für stabverleimtes Holz Bin morgen zum Dolmetschen beim Marktführer für Holzbearbeitungsmaschinen, wenn ich den frz. Verkaufsleiter erwische, dann frage ich ihn mal, der weiß das garantiert. Bin aber erst relativ spät abends wieder da...:-( Sorry, dass ich auch nicht mehr weiß...:-(
-------------------------------------------------- Note added at 18 Stunden (2007-09-24 18:17:50 GMT) --------------------------------------------------
Offensichtlich wird "lamellé-collé" sowohl für schichtverleimtes als auch für stabverleimtes Holz verwendet. Wenn du mal "lamellé-collé" in Bilder-Google eingibst, dann siehst du jede Menge Leimbinder, aber auch ein paar stabverleimte Platten, Treppen, etc. Und das GDT schreibt: bois lamellé-collé n. m. Équivalent(s) English glued-laminated timber Définition : Pièce de bois faite de plusieurs morceaux collés sous pression dont les fils sont sensiblement parallèles. Note(s) : Selon le type de produit choisi, le bois lamellé-collé peut servir comme élément de charpente ou être employé pour la réalisation de meubles. Also: éléments de charpente = Leimbinder = schichtverleimt + wahrscheinlich keilverzinkt meubles = stabverleimt Geht also offensichtlich für beides... Hat mich selber interessiert, jetzt mache ich die Kiste aus, versuche aber trotzdem, morgen den Verkaufsleiter zu erwischen...
-------------------------------------------------- Note added at 1 Tag17 Stunden (2007-09-25 17:33:56 GMT) --------------------------------------------------
Hi, hier bin ich wieder, aber meine Infos sind etwas widersprüchlich... Habe 3 verschiedene Leute gefragt (2 Franzosen, 1 Deutschen, davon 2x Holzingenieur, 1x Verkaufsleiter...) und zumindest einheitlich die Ansicht bekommen, dass man bei lamellé-collé sofort an Leimbinder denkt (was auch meiner ersten Ansicht entspricht, sich aber nicht voll mit den Google-Infos deckt). Einer der Franzosen + der Deutsche meinten, bei "bois panneauté" würde man sofort an eine stabverleimte Platte denken (gib' mal "panneauté" in Bilder-Google ein, dann kriegst du auch viele passende Bilder), der andere Franzose meinte, "bois panneauté" sei eher ungebräuchlich, für ihn ist das schlicht und einfach ein "panneau massif", weil das eh verleimt werden muss, da es andere panneaux gar nicht gibt, bzw. da die nicht in der Möbelindustrie verwendet werden können... Jetzt kannst du's dir aussuchen... Ich glaube, ich würde "bois panneauté" schreiben, da es auf keinen Fall falsch sein kann, außerdem ist eine panneauteuse eine Maschine, die genau solche Platten herstellt. Das weiß ich 100%ig... Schönen Abend noch! Jutta
-------------------------------------------------- Note added at 1 Tag17 Stunden (2007-09-25 17:34:45 GMT) --------------------------------------------------
In deinem Fall dann natürlich nur "panneauté"...
| |