KudoZ home » German to French » Engineering (general)

Mitnehmer

French translation: taquets d'entraînement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Mitnehmer
French translation:taquets d'entraînement
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:37 Nov 19, 2006
German to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: Mitnehmer
2 Beispielsätze aus verschiedenen Kontexten:

Die Kette besitzt feste Mitnehmer, die in die beweglichen Nocken der darunterliegenden Laufwerke eingreifen und mit diesen eine formschlüssige Verbindung bilden.

In den Vorratsbehälter taucht ein Flüssigkeitsmitnehmer ein, der um seine eigene Achse drehbar ist.
Claus
taquets d'entraînement
Explanation:
voir lien
Selected response from:

giselavigy
Local time: 15:22
Grading comment
Herzlichen Dank für die Hilfe!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4taquets d'entraînement
giselavigy
3doigts entraîneurs/ poussoirs
Rosa Enciso


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
doigts entraîneurs/ poussoirs


Explanation:
Selon Ernst

Rosa Enciso
Germany
Local time: 15:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
taquets d'entraînement


Explanation:
voir lien


    www.altmayer.de/france/index.php?page=unternehmen&spage=10 - 45k - En cache - Pages similaires
giselavigy
Local time: 15:22
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 204
Grading comment
Herzlichen Dank für die Hilfe!!!
Notes to answerer
Asker: taquet d'entraînemet oder taquets d'entraînement haben mich beide überzeugt!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lorette
1 hr
  -> coucou la petite

agree  Claire Bourneton-Gerlach
1 hr
  -> coucou la grande

agree  Jean-Christophe Vieillard: et bon dimanche, Gisela !
1 hr
  -> merci, à vous aussi, on a eu de la grêle!!

agree  David Baour: Bonjour Gisela, comment vas-tu?
4 hrs
  -> merci David, la nuit tombe ... je vais hiberner! Encore un bon bout de dimanche!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (2): lorette, Jean-Christophe Vieillard


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search