KudoZ home » German to French » Engineering (general)

in die Ketten fallen

French translation: tomber/basculer sur les chaînes

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:53 Feb 4, 2009
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: in die Ketten fallen
-Die Kranwahl obliegt der fachkundigen Firma unter Berücksichtigung des Maschinengewichts, die in den Transportinformationen zu finden ist, einschließlich Sicherheitsreserven, falls die Maschine "in die Ketten fällt".
-Beim Abstellen wieder darauf achten, dass die Maschine „nicht in die Ketten fällt“.
-Besondere Vorsicht ist geboten, wenn der Kippwinkel bereits so klein ist (ca.
orianne76
France
Local time: 12:04
French translation:tomber/basculer sur les chaînes
Explanation:
Tout d'abord, cela ne m'a pas l'air spécialement courant comme expression.

Maintenant, puisqu'il s'agit visiblement d'un cas de sollicitation supérieur à celui du levage et du transport simples, et qu'il est question de basculer à la fin, je pense que vous ne risquez rien avec une traduction littérale. Lorsque le poids tombe de son support sur les chaînes (voir les plans ? et aussi les instruction d'élingage), ça fait effectivement un gros effort à freiner.
Selected response from:

Schtroumpf
Local time: 12:04
Grading comment
En effet, aucun sens figuré ici. Merci de votre aide.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3tomber/basculer sur les chaînesSchtroumpf
Summary of reference entries provided
in die Ketten fallenProelec

  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tomber/basculer sur les chaînes


Explanation:
Tout d'abord, cela ne m'a pas l'air spécialement courant comme expression.

Maintenant, puisqu'il s'agit visiblement d'un cas de sollicitation supérieur à celui du levage et du transport simples, et qu'il est question de basculer à la fin, je pense que vous ne risquez rien avec une traduction littérale. Lorsque le poids tombe de son support sur les chaînes (voir les plans ? et aussi les instruction d'élingage), ça fait effectivement un gros effort à freiner.

Schtroumpf
Local time: 12:04
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 336
Grading comment
En effet, aucun sens figuré ici. Merci de votre aide.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


12 hrs
Reference: in die Ketten fallen

Reference information:
"Eviter que la charge bascule ou tourne"
Inspiré de :
10.
French summary of September 2003 feature: "Avoid unsafe rigging ...
Certaines élingues ne peuvent pas être utilisées si les charges ... Éviter d’attacher l’élingue d’une façon qui pourrait permettre à la charge de basculer ou de tourner. ... 1) bonne condition des élingues—chaînes, cordes ou âmes ...
www.barks.com/2003/03-09fr.html - 23k - En cache - Pages similaires

Proelec
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1164
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search