KudoZ home » German to French » Finance (general)

cf. phrase

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:16 Feb 17, 2007
German to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase: cf. phrase
Ma traduction est-elle correcte ?
"Wir haben uns dazu entschlossen, künftig auch Bürgschaften, die nicht mehr innerhalb der Belastungsgrenze (135% des Ertragswertes) liegen, ebenfalls als verbürgt zu anerkennen."
-> "À l’avenir, seront également reconnus comme garantis les cautionnements excédant la charge maximale (135% de la valeur de rendement)" ?
Séverine Harbeck
Germany
Local time: 03:53
Advertisement



  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search