KudoZ home » German to French » Folklore

handwerklichen Fertigkeiten

French translation: talents manuels/savoir-faire manuel/savoir-faire artisanal

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:handwerklichen Fertigkeiten
French translation:talents manuels/savoir-faire manuel/savoir-faire artisanal
Entered by: Cristèle Gillet
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:37 Nov 18, 2008
German to French translations [Non-PRO]
Marketing - Folklore
German term or phrase: handwerklichen Fertigkeiten
"Damit diese Tradition nicht verloren geht, ist man bestrebt, das Wissen und die handwerklichen Fertigkeiten an die Jugend weiterzugeben".

Il s'agit d'une association qui se consacre aux costumes folkloriques. Comment tourner au mieux le "handwerklichen Fertigkeiten" ?

merci d'avance pour votre aide
caramel
Local time: 01:08
talents manuels/savoir-faire manuel
Explanation:
transmission du savoir-faire et du talent manuel
Selected response from:

Cristèle Gillet
France
Local time: 01:08
Grading comment
merci à toutes !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4talents manuels/savoir-faire manuelCristèle Gillet


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
talents manuels/savoir-faire manuel


Explanation:
transmission du savoir-faire et du talent manuel

Cristèle Gillet
France
Local time: 01:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Grading comment
merci à toutes !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claire Bourneton-Gerlach: peut-être plutôt "savoir-faire artisanal"? Le terme "manuel" est (malheureusement) assez dévalorisé/-sant!
13 mins

agree  Agnesf: puisqu'on a les connaissances d'une part et le savoir-faire de l'autre, l'adjectif (manuel ou artisanal) n'est-il pas superflu ?
35 mins

agree  giselavigy
55 mins

agree  lorette: "savoir-faire" tout court
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 19, 2008 - Changes made by Cristèle Gillet:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search