GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:51 Oct 24, 2006 |
German to French translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Claire Bourneton-Gerlach Germany Local time: 14:46 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | En consequence, |
| ||
3 +1 | Le résultat en a été |
| ||
3 | ... a montré des effets |
| ||
3 | cela s'est traduit par... |
|
... a montré des effets Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cela s'est traduit par... Explanation: cela s'est traduit par le fait que... peut-être un peu long ? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
En consequence, Explanation: - |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Le résultat en a été Explanation: mais tout dépend de ce qui précède..... -------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2006-10-24 08:30:46 GMT) -------------------------------------------------- Du coup, le nombre a été moindre |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.