KudoZ home » German to French » General / Conversation / Greetings / Letters

jemandem Dampf machen

French translation: XXX tente de renverser la vapeur

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:jemandem Dampf machen
French translation:XXX tente de renverser la vapeur
Entered by: Giselle Chaumien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:17 Apr 2, 2007
German to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: jemandem Dampf machen
XXX (Firma) macht der Umwelt macht

Titre d'un communiqué de presse. L'entreprise en question met en pratique une technologie intéressante : Weltpremiere: neuartige Energierückgewinnung aus Prozessdampf spart jährlich über 2.500 Tonnen CO2

Le titre du communiqué fait donc référence à la vapeur...

Une lumière...? Merci ! :))
Giselle Chaumien
Germany
Local time: 13:26
XXX tente de renverser la vapeur
Explanation:
traduction un peu libre, mais qui a l'avantage de garder le jeu de mot avec la vapeur.

renverser la vapeur = changer radicalement d'orientation
Selected response from:

Anne Durand
Austria
Local time: 13:26
Grading comment
Bonne idée, merci Anne.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4XXX tente de renverser la vapeur
Anne Durand


Discussion entries: 2





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
XXX tente de renverser la vapeur


Explanation:
traduction un peu libre, mais qui a l'avantage de garder le jeu de mot avec la vapeur.

renverser la vapeur = changer radicalement d'orientation


    Reference: http://www.un.org/french/radio/story.asp?NewsID=919
Anne Durand
Austria
Local time: 13:26
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Bonne idée, merci Anne.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MBCatherine: J'aime bien, oui.
16 mins

agree  lorette: joliiii !
1 hr

agree  Cosmonipolita: ça me renverse..
2 hrs

agree  FredP
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search