KudoZ home » German to French » General / Conversation / Greetings / Letters

durch sämtliche sozialen Filtern fallen

French translation: passerau travers des mailles du filet social

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:durch sämtliche sozialen Filtern fallen
French translation:passerau travers des mailles du filet social
Entered by: David Baour
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:51 Feb 22, 2008
German to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: durch sämtliche sozialen Filtern fallen
Bonjour,
Comment traduire au mieux cette expression? Voici davantage de contexte:

In dieser Zeit hatte er seinen Bruder in Obhut, der dazumal durch sämtliche sozialen Filtern gefallen sei.

Merci d'avance pour votre aide.
David Baour
Brazil
Local time: 17:08
qui était passé au travers des mailles du filet social
Explanation:
Qui n'avait droit à aucune allocation sociale
Selected response from:

hirselina
Grading comment
Merci hirselina et bonne journée!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +7qui était passé au travers des mailles du filet socialhirselina


Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
qui était passé au travers des mailles du filet social


Explanation:
Qui n'avait droit à aucune allocation sociale

hirselina
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 59
Grading comment
Merci hirselina et bonne journée!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  iqcservices: Jan Snauwaert ou encore un peu mieux: ' ... à travers les mailles ...'
1 min
  -> ?

agree  giselavigy
26 mins
  -> Merci!

agree  Sylvain Leray
1 hr
  -> Merci!

agree  Schtroumpf
1 hr
  -> Merci!

agree  Jean-Marc Tapernoux
2 hrs
  -> Merci!

agree  Dmasson: à travers toutes les mailles
2 hrs
  -> Cela me semble un peu lourd

agree  lorette
3 hrs
  -> Merci Lorette
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search