KudoZ home » German to French » General / Conversation / Greetings / Letters

Karteileichen

French translation: ectoplasmes, cadavres, fantômes, fiches périmées

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Karteileichen
French translation:ectoplasmes, cadavres, fantômes, fiches périmées
Entered by: Giselle Chaumien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:49 Feb 26, 2012
German to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: Karteileichen
Alle Mitglieder der Arbeitsgruppe, die dreimal hintereinander unentschuldigt den Sitzungen ferngeblieben sind, werden von der Liste gestrichen: Karteileichen aussortieren, so lautet die Devise!
Giselle Chaumien
Germany
Local time: 00:07
ectoplasmes
Explanation:
Me paraîtrait ici judicieux.

--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2012-02-26 16:00:14 GMT)
--------------------------------------------------

Ah oui, comme celui du Capitaine Haddock ?

--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2012-02-26 16:06:07 GMT)
--------------------------------------------------

Resté sur le quai ce jour de vacances : jamais vu passer autant de TGV que ce ouique :
http://www.topito.com/top-des-injures-du-capitaine-haddock

--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2012-02-26 16:12:16 GMT)
--------------------------------------------------

Ben t'as Filou pour faire ! Bonne soirée !

--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2012-02-26 16:27:28 GMT)
--------------------------------------------------

Page 45 de L'affaire Tournesol le coup du sparadrap...

--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2012-02-26 16:35:31 GMT)
--------------------------------------------------

Je vois que je suis cité en p

--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2012-02-26 16:37:55 GMT)
--------------------------------------------------

en page 41 du Trésor de Rackham Le Rouge : Bougres d'extraits de crétins des Alpes !
Selected response from:

Adrien Esparron
Local time: 00:07
Grading comment
Merci à tous et toutes :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3ectoplasmes
Adrien Esparron


Discussion entries: 5





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ectoplasmes


Explanation:
Me paraîtrait ici judicieux.

--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2012-02-26 16:00:14 GMT)
--------------------------------------------------

Ah oui, comme celui du Capitaine Haddock ?

--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2012-02-26 16:06:07 GMT)
--------------------------------------------------

Resté sur le quai ce jour de vacances : jamais vu passer autant de TGV que ce ouique :
http://www.topito.com/top-des-injures-du-capitaine-haddock

--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2012-02-26 16:12:16 GMT)
--------------------------------------------------

Ben t'as Filou pour faire ! Bonne soirée !

--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2012-02-26 16:27:28 GMT)
--------------------------------------------------

Page 45 de L'affaire Tournesol le coup du sparadrap...

--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2012-02-26 16:35:31 GMT)
--------------------------------------------------

Je vois que je suis cité en p

--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2012-02-26 16:37:55 GMT)
--------------------------------------------------

en page 41 du Trésor de Rackham Le Rouge : Bougres d'extraits de crétins des Alpes !

Adrien Esparron
Local time: 00:07
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 120
Grading comment
Merci à tous et toutes :-)
Notes to answerer
Asker: Certes, mais je crains que 99% des lecteurs du document que je traduis confondent ce mot avec ce qu'on appelle communément sparadrap ;-) Merci Adrien

Asker: Oui, exact, comme celui du Capt. Haddock avec Tintin et Milou. Ciel, cela me rappelle mon enfance. Que c'est loin, tout ça... C'est traumatisant, il va me falloir un sparadrap pour mon cerveau ;-)

Asker: Oh, merci pour ce lien...

Asker: Haha, il va falloir que je sorte mes vieux Tintin des cartons de déménagement...

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search