Leistungszentrum

French translation: centre de compétences, centre de services

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Leistungszentrum
French translation:centre de compétences, centre de services
Entered by: franglish

09:04 Jul 23, 2005
German to French translations [PRO]
Government / Politics / Education/Training
German term or phrase: Leistungszentrum
Beim Fachausweis.... ist der Personalaufwand höher als vorgesehen, so dass in diesem **Leistungszentrum** ein Defizit entsteht.
Le contexte est la formation en général et non pas sportive
Une idée?
franglish
Switzerland
Local time: 08:26
centre de compétences, centre de services
Explanation:
Selon le contexte précis... on est plutôt dans le jargon d'entreprise ici, non ?

Voir par exemple :
swissgen.ch/uploads/media/ge_bericht_01.pdf ou
www.efv.admin.ch/d/finanzen/ bundfina/pdf_rg_02/R02Dep4.pdf

Selected response from:

Sylvain Leray
Local time: 08:26
Grading comment
Merci Sylvain, c'est bien ça.
Malheureusement, j'ai peu de temps pour chercher des réponses dans le net
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5ci-dessous
Michael Hesselnberg (X)
3 +1centre de compétences, centre de services
Sylvain Leray


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
ci-dessous


Explanation:
Leistungszentrum n SPORT centre m dentraînement pour sportifs de haut niveau

LANGENSCHEIDT

--------------------------------------------------
Note added at 2005-07-23 09:26:03 (GMT)
--------------------------------------------------

ou centre de haut niveau

et des Sports, le création d\'un Centre de Haut-Niveau, le Centre National de ...
des structures d\'entraînement et de formation des sportifs de haut niveau, ...
www.creps-dinard.jeunesse-sports.gouv.fr/ haut-niveau.html - 11k

Michael Hesselnberg (X)
Local time: 08:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 33

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sylvain Leray: lire la question attentivement : "le contexte est la formation en général et non pas sportive"
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
centre de compétences, centre de services


Explanation:
Selon le contexte précis... on est plutôt dans le jargon d'entreprise ici, non ?

Voir par exemple :
swissgen.ch/uploads/media/ge_bericht_01.pdf ou
www.efv.admin.ch/d/finanzen/ bundfina/pdf_rg_02/R02Dep4.pdf



Sylvain Leray
Local time: 08:26
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Grading comment
Merci Sylvain, c'est bien ça.
Malheureusement, j'ai peu de temps pour chercher des réponses dans le net

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stefan Titze: Tout à fait !
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search