KudoZ home » German to French » Government / Politics

mitgegeben

French translation: imposa aux /exigea de la part des /demanda aux/représentants européens

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:13 Dec 5, 2010
German to French translations [PRO]
Law/Patents - Government / Politics
German term or phrase: mitgegeben
J'ai beaucoup de mal avec la structure de la phrase. Je n'arrive pas à tourner la dernière partie (à partir de als) :
"Truman schob das alles beiseite und zwang den Europäern mehr Weisheit auf, als ihnen auf den Weg aus ihren Hauptstädten mitgegeben worden war".
Truman écarta tout cela et imposa plus de sagesse aux Européens... ?
Une idée ?
Julie Lamar
Local time: 13:57
French translation:imposa aux /exigea de la part des /demanda aux/représentants européens
Explanation:
une sagesse qui faisait défaut dans leurs capitales respectives...
dont ils n'étaient pas investis de la part de leurs gouvernements
(mise en place du programme de rétablissement européen = plan Marshall
au détriment du plan Morgenthau qui imposait des réparations à l'Allemagne)
http://www.google.com/url?sa=t&source=web&cd=1&sqi=2&ved=0CB...
Selected response from:

giselavigy
Local time: 13:57
Grading comment
Merci beaucoup pour votre aide !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2imposa aux /exigea de la part des /demanda aux/représentants européens
giselavigy
3 -1une plus grande quantité de sagesse que celle que leur avait été donnéeEllen Kraus


Discussion entries: 1





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
imposa aux /exigea de la part des /demanda aux/représentants européens


Explanation:
une sagesse qui faisait défaut dans leurs capitales respectives...
dont ils n'étaient pas investis de la part de leurs gouvernements
(mise en place du programme de rétablissement européen = plan Marshall
au détriment du plan Morgenthau qui imposait des réparations à l'Allemagne)
http://www.google.com/url?sa=t&source=web&cd=1&sqi=2&ved=0CB...

giselavigy
Local time: 13:57
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 36
Grading comment
Merci beaucoup pour votre aide !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  odile charlotte: oui, également, exigea des....
17 hrs
  -> merci, Odile, oui...

agree  Geneviève von Levetzow
19 hrs
  -> merci, Geneviève!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
une plus grande quantité de sagesse que celle que leur avait été donnée


Explanation:
------ mitgeben donner à qq quelque chose pour la route= jm etwas auf den Weg mitgeben,
....donnée au moment ou ils quittèrent leurs villes

--------------------------------------------------
Note added at 22 Stunden (2010-12-06 15:49:17 GMT)
--------------------------------------------------

naturellement "..... que celle qui leur avait été .........."

Ellen Kraus
Austria
Local time: 13:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Geneviève von Levetzow: celle qu*i*
14 hrs
  -> danke, das war tatsächlich ein unverzeihliches Versehen, das ich inzwischen korrigiert habe.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search