KudoZ home » German to French » History

*Bronze*

French translation: de la catégorie bronze

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:43 Oct 27, 2005
German to French translations [PRO]
History
German term or phrase: *Bronze*
Bonjour,
J'espère que je ne suis pas le seul cocher dans le groupe !

Der Pferdenarr macht das *Reit- und Fahrabzeichen in Bronze* und lernt, sechsspännig zu kutschieren

Merci de vos éclairages !
guebacien
Germany
Local time: 22:41
French translation:de la catégorie bronze
Explanation:
il y'en a plusieurs

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-10-27 15:52:34 GMT)
--------------------------------------------------

mais il te faut Abzeichen???
Selected response from:

Noe Tessmann
Local time: 22:41
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3de la catégorie bronze
Noe Tessmann
4médaille d'équitation et... de bronze (ou m. de niveau 3)
Michael Hesselnberg
3 -1ornementation en bronze du harnais et de la selle
Arnaud d Halluin


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
médaille d'équitation et... de bronze (ou m. de niveau 3)


Explanation:
le niveau 1 étant "Abzeichen in Gold"
niveau 2 "Abzeichen in Silber"

Michael Hesselnberg
Local time: 22:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
de la catégorie bronze


Explanation:
il y'en a plusieurs

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-10-27 15:52:34 GMT)
--------------------------------------------------

mais il te faut Abzeichen???

Noe Tessmann
Local time: 22:41
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain Leray: tu t'es mis à la peinture sur soi ?
21 mins
  -> j'ai peint mon appart français en allemand

agree  Geneviève von Levetzow: Non, je te vois seulement dans une tenue comme dans un labo;)
34 mins
  -> tu voies mon appart à Ménilmontant?

agree  Pasteur: comme le disait Claire, "médaille d'équitation et de conduite", cela me semblait déjà clair
16 hrs
  -> merci, mais il manque Fahrabzeichen
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
ornementation en bronze du harnais et de la selle


Explanation:
Une autre interprétation, dans un contexte artistique plutôt que sportif :

Le passionné de cheval fabrique des ornements en bronze pour le harnais et la selle et apprend à conduire un attelage (à six chevaux ?).

Arnaud d Halluin
France
Local time: 22:41
Specializes in field
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sylvain Leray: peu probable, non ?
5 mins
  -> cf. ci-dessous

disagree  Claire Bourneton-Gerlach: contresens total. Abzeichen Bronze ne peut être que dans le sens médaille etc. (comme Sportabzeichen...) // le principal étant de ne pas prendre le mors aux dents ;-)
43 mins
  -> Exact. Je me suis égaré sur une fausse piste. Cela peut arriver même avec un bon cheval :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search