müssen dem ... erhalten bleiben

French translation: doivent rester affectés à la .../ réservés pour ...

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:müssen dem ... erhalten bleiben
French translation:doivent rester affectés à la .../ réservés pour ...
Entered by: Giselle Chaumien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:47 Nov 30, 2006
German to French translations [PRO]
Human Resources
German term or phrase: müssen dem ... erhalten bleiben
"Diese Vorsorgegelder müssen dem Vorsorgeschutz erhalten bleiben, entweder auf einem Freizügigkeits-Konto oder in einer Freizügigkeits-Police."

Toujours les questions de prévoyance en Suisse...

POur info, je crois bien que :
Vorsorgegelder = comptes de prévoyance
Vorsorgeschutz = (couverture de) prévoyance...

La tournure me pose problème, je ne suis pas certaine de bien en saisir le sens, malgré mes dicos...

D'avance merci !!!
V. H.
Local time: 01:21
doivent rester affectés à la ...
Explanation:
= on ne peut pas faire "n'importe quoi" avec ces sommes, elles doivent rester affectées à la prévoyance
Selected response from:

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 01:21
Grading comment
Merci beaucoup
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3doivent rester affectés à la ...
Giselle Chaumien


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
doivent rester affectés à la ...


Explanation:
= on ne peut pas faire "n'importe quoi" avec ces sommes, elles doivent rester affectées à la prévoyance

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 01:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 109
Grading comment
Merci beaucoup

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Artur Heinrich: oder: "réservés ..."
40 mins
  -> danke, hallo Artur, stimmt

agree  David Baour
5 hrs
  -> merci David

agree  ni-cole
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search