KudoZ home » German to French » Idioms / Maxims / Sayings

einen alten baum verpflanzt man nicht

French translation: on ne déracine pas un vieil arbre

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:einen alten baum verpflanzt man nicht
French translation:on ne déracine pas un vieil arbre
Entered by: elisa57
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:50 Oct 20, 2007
German to French translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
German term or phrase: einen alten baum verpflanzt man nicht
wer kennt die Übersetzung oder das entsprechende "proverbe" in französisch?
Vielen Dank
Elisabeth
elisa57
Local time: 12:15
on ne déracine pas un vieil arbre
Explanation:
je l'ai déjà entendu en France...
Selected response from:

Andrea Jarmuschewski
France
Local time: 12:15
Grading comment
Merci.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1les vieux arbres ne se transplantent pas
christine gilleron
4cf. ci-dessous
Geneviève von Levetzow
3 +1on ne déracine pas un vieil arbre
Andrea Jarmuschewski
3 +1on ne fait pas du neuf avec du vieuxTTV


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
on ne fait pas du neuf avec du vieux


Explanation:
ah qui le dites vous +:)

Il y a peut-être un autre proverbe plus proche de l'allemand

TTV
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anne Diamantidis
27 mins

agree  Cosmonipolita: bien vu
15 hrs

neutral  Geneviève von Levetzow: René, AMH, ce n'est pas le sens de l'allemand
16 hrs

disagree  belitrix: d'accord avec Geneviève. Le sens n'est pas le même.
1 day39 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
on ne déracine pas un vieil arbre


Explanation:
je l'ai déjà entendu en France...


    Reference: http://www.google.fr/search?hl=fr&q=%22on+ne+d%C3%A9racine+p...
Andrea Jarmuschewski
France
Local time: 12:15
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 32
Grading comment
Merci.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow: moi aussi
3 hrs
  -> merci Geneviève

neutral  VJC: ce serait "on ne transplante pas les vieux arbres". On peut entwurzeln/déraciner des individus, mais avec entwurzeln/déraciner le dicton perd son sens.
11 hrs
  -> il me semble que l'idée de base reste la même

neutral  belitrix: D'accord avec VJC. Mais je crois quand même que cela pourrait être possible.rsmq.cam.org/filigrane/archives/lesrides.htm - 34k -
1 day34 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
NOT FOR GRADING
cf. ci-dessous


Explanation:
voilà le sens de cette expression en allemand :

Unser Anliegen ist es, Menschen das Leben im Alter in ihrer gewohnten Umgebung so angenehm wie möglich zu machen um eine Unterbringung in einem Heim zu vermeiden.

Denn dort, wo man seine Wurzeln geschlagen hat, genießt man seinen wohlverdienten Lebensabend am Besten!

Daher unser Motto:

Einen alten Baum verpflanzt man nicht!

http://www.seniorenhilfe-s-k.de/ueberuns.html

Geneviève von Levetzow
Local time: 12:15
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
les vieux arbres ne se transplantent pas


Explanation:
selon le Harrap's.

Quel beau proverbe!
Bon dimanche a tous,
Christine

christine gilleron
United States
Local time: 06:15
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  belitrix: Mais je ne trouve pas de proverbe francais original qui pourrait correspondre. Selon moi ceci est une traduction mot à mot, mais pourquoi pas?
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search