KudoZ home » German to French » Idioms / Maxims / Sayings

über die Schulter blicken

French translation: regarder/observer à l'œuvre/au travail

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:über die Schulter blicken
French translation:regarder/observer à l'œuvre/au travail
Entered by: Geneviève von Levetzow
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:06 Mar 17, 2008
German to French translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
German term or phrase: über die Schulter blicken
Kalligrafie ist ihnen Inspiration und Ansporn zugleich, denn nirgendwo lässt sich die Schönheit der Reduktion eindrucksvoller erleben als in der Welt der japanischen Schriftzeichen.
Wir haben Chefdesigner XXX ***über die Schulter geblickt***.

merci - je ne trouve nulle part de traduction satisfaisante
Geneviève von Levetzow
Local time: 15:50
regarder à l'oeuvre
Explanation:
Une possibilité.
Selected response from:

Andrea Jarmuschewski
France
Local time: 15:50
Grading comment
Merci beaucoup à toute l'équipe
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +6regarder à l'oeuvre
Andrea Jarmuschewski


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
regarder à l'oeuvre


Explanation:
Une possibilité.

Andrea Jarmuschewski
France
Local time: 15:50
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 32
Grading comment
Merci beaucoup à toute l'équipe

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy: ... et une bonne!
1 min

agree  lorette
11 mins

agree  Claire Bourneton-Gerlach
1 hr

agree  belitrix
4 hrs

agree  Cosmonipolita
6 hrs

agree  Marion Hallouet
1 day1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 17, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther » Art/Literary
Field (specific)Linguistics » Idioms / Maxims / Sayings


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search