KudoZ home » German to French » Internet, e-Commerce

Finder

French translation: Utilitaire de recherche

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Finder
French translation:Utilitaire de recherche
Entered by: Eric Le Carre
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:20 Dec 12, 2010
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Internet, e-Commerce
German term or phrase: Finder
"Link Gastronomie-Finder"

Laisser "finder" ou traduire ?
- Finder Gastronomie
- Gastronomie finder
ou
- moteur de recherche Gastronomie
je ne vois guère d'autres possibilités.. on ne peut pas dire chercheur, trouveur...

Merci et bonne soirée
Francoise Csoka
Local time: 11:30
Utilitaire de recherche
Explanation:
ou aussi 'Outil ou programme de recherche', voire Finder tout court dans le cas d'Apple, mais cela n'a pas l'air d'être le cas ici.
Selected response from:

Eric Le Carre
France
Local time: 11:30
Grading comment
Merci Eric !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Utilitaire de recherche
Eric Le Carre
4 +1sélecteur
Giselle Chaumien


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sélecteur


Explanation:
je l'ai souvent traduit ainsi
En anglais, on trouve aussi souvent ... selector, p.ex. tyre selector
et en allemand Finder (dans l'exemple: Reifen-Finder) ou Kompass (Reifen-Kompass)

ou alors : trouvez votre restaurant
ou qc. de ce genre, cela dépend du style de la page web

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 11:30
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
10 hrs
  -> merci Geneviève :o)
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Utilitaire de recherche


Explanation:
ou aussi 'Outil ou programme de recherche', voire Finder tout court dans le cas d'Apple, mais cela n'a pas l'air d'être le cas ici.

Eric Le Carre
France
Local time: 11:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 50
Grading comment
Merci Eric !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
38 mins
  -> Merci Geneviève.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 28, 2010 - Changes made by Eric Le Carre:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search