KudoZ home » German to French » IT (Information Technology)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:37 Mar 20, 2007
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
German term or phrase: nachpflegen
Eine Übersetzung für die verschiedenen Sprachen kann im System nachgepflegt werden.

Aucune idée.....
Sabine Ide
Local time: 19:51

Summary of answers provided
4mettre à jour
Anne-Sophie Jubien
3 +1mise à jour
Aline Baumann

Discussion entries: 4



2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
mise à jour

Pourquoi pas "mise a jour", en verbe ou en substantif, qui renferme les notions décrites plus haut ?

Aline Baumann
Local time: 19:51
Works in field
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mroso
4 hrs
  -> merci !
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mettre à jour

ou actualiser les données
Mais la réponse de Sylvain est très bonne également.

Anne-Sophie Jubien
Local time: 19:51
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search