GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:43 Aug 3, 2004 |
German to French translations [PRO] Law: Contract(s) / contrat de vente | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sylvain Leray Local time: 08:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | s.u. (j'ai pas trouvé plus long ;-) |
| ||
4 | dessaisine-saisine |
|
Discussion entries: 15 | |
---|---|
s.u. (j'ai pas trouvé plus long ;-) Explanation: Insciption provisoire du droit au transfert de propriété (dans le livre foncier). Voilà ce qu'indique le Doucet, généralement assez fiable, mais je n'y connais rien dans le domaine, c'est juste pour te donner un coup de pouce ! -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2004-08-03 13:48:24 GMT) -------------------------------------------------- inscription bien sûr |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
dessaisine-saisine Explanation: Auflassungsvormerkung Vorstufe zur Auflassung. Die Auflassungsvormerkung wird zur Sicherung des Anspruchs auf die Übertragung des Grundstücks an den Erwerber in das Grundbuch eingetragen. Auflassung Die zur Übertragung des Eigentums an einem Grundstück nach § 873 BGB erforderliche Einigung des Veräußerers und des Erwerbers über den Eigentumswechsel. Sie wird nach § 925 BGB vor dem Notar erklärt, genügt allein allerdings zum Eigentumsübergang noch nicht. Es muß noch die Eintragung des Eigentumswechsels im Grundbuch hinzukommen. EURODICAUTOM + POTONNIER Auflassung Reference Bericht Jenard-Schlosser,ABEG C 59/1979,Par.170 Note {NTE} o 925 BGB Definition en droit allemand, accord des parties pour le transfert de propriété d'un bien foncier (Auflassung-t 925 BGB); même entre parties, elle ne produit effet que par l'inscription au livre foncier Reference Rapport Jenard-Schlosser,JOCE C 59/1979,par.170 (1) TERM dessaisine-saisine Reference Rapport Jenard-Schlosser,JOCE C 59/1979,par.170 -------------------------------------------------- Note added at 2004-08-03 13:54:20 (GMT) -------------------------------------------------- il me manque le VORVERMERK encore dans mon histoire |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.