KudoZ home » German to French » Law: Contract(s)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:26 Jun 23, 2005
German to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: Leistungsübernahme
Contexte : action en concurrence déloyale pour imitation de sacs.
"Leistungsübernahme" peut-il être traduit dans ce contexte par " copie de l'oeuvre" ou bien ne s'emploie-t-il que pour des prestations ?
"Hiermit soll die Art und Weise der Leistungsübernahme sanktioniert werden, woraus für die Annahme eines solchen Anspruchs die Notwendigkeit besonderer die Unlauterkeit der Nachahmung begründede Umstände folgt".
Merci pour votre aide !
Local time: 04:54


Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search