entgegenstehendes Recht

French translation: voir ci-dessous

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:entgegenstehendes Recht
French translation:voir ci-dessous
Entered by: Patrick Fischer (X)

08:07 Oct 31, 2007
German to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / AGB's
German term or phrase: entgegenstehendes Recht
Die Vouchers können aufgrund entgegenstehendem Recht ungültig sein...de quel droit s'agit-il????
Danielle Hupet
Germany
Local time: 21:52
voir ci-dessous
Explanation:
Je crois qu'il faut faire une périphrase: Les bons (?) peuvent
être incompatibles avec une législation en vigueur et être en conséquence invalides.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-31 09:10:12 GMT)
--------------------------------------------------

ou "par conséquence"

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-10-31 10:42:33 GMT)
--------------------------------------------------

À Danielle: votre phrase est bien formulée.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-10-31 10:44:58 GMT)
--------------------------------------------------

...peut être susceptible d'annuler...
Selected response from:

Patrick Fischer (X)
Local time: 21:52
Grading comment
Merci Patrick pour ce grand coup de pouce!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1voir ci-dessous
Patrick Fischer (X)
3droit opposable
Alexandra Breidenbach


Discussion entries: 1





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
droit opposable


Explanation:
voir si cela convient au contexte...

Alexandra Breidenbach
Germany
Local time: 21:52
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
voir ci-dessous


Explanation:
Je crois qu'il faut faire une périphrase: Les bons (?) peuvent
être incompatibles avec une législation en vigueur et être en conséquence invalides.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-31 09:10:12 GMT)
--------------------------------------------------

ou "par conséquence"

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-10-31 10:42:33 GMT)
--------------------------------------------------

À Danielle: votre phrase est bien formulée.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-10-31 10:44:58 GMT)
--------------------------------------------------

...peut être susceptible d'annuler...

Patrick Fischer (X)
Local time: 21:52
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 40
Grading comment
Merci Patrick pour ce grand coup de pouce!!
Notes to answerer
Asker: Je crois que tu tiens la bonne solution Patrick, ça colle en tout cas dans le cadre de ces CGV ici

Asker: Autre solution : Une législation en vigueur est susceptible d’annuler la validité des bons d’échange. La phrase dans l'original est trop courte et dans contexte réel pour pouvoir juger


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FredP: Les bons.... s'ils sont en conflit avec une législation ...
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search