GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:54 Apr 24, 2005 |
German to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michael Hesselnberg (X) Local time: 03:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | ci-dessous |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
ci-dessous Explanation: voici les définitions du Potonnier: Valutierung f (i.allg.) fixation f de la date d'une prestation à fournir (Börse) fixation f des cours de change (Bank; auch: Wertstellung) datation f de la valeur en compte (vgl. Valuta) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.