KudoZ home » German to French » Law: Contract(s)

schwerbehinderten Menschen Gleichgestellte

French translation: travailleurs handicapés sévères et assimilés

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:schwerbehinderte Arbeiter sowie schwerbehinderten Menschen Gleichgestellte
French translation:travailleurs handicapés sévères et assimilés
Entered by: mattranslate
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:17 Nov 23, 2008
German to French translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
German term or phrase: schwerbehinderten Menschen Gleichgestellte
Zum Zeitpunkt des beE-Eintritts schwerbehinderte Mitarbeiter sowie schwerbehinderten Menschen Gleichgestellte erhalten einen Zuschlag von ... euro.

In einer Betriebsvereinbarung, unter dem Punkt "Schwerbehindertenzuschlag"
Elodie Bonnafous
France
Local time: 21:02
(voir ci-dessous)
Explanation:
littéralement: "personnes assimilées aux handicapés sévères"

traduction pour tout le segment de phrase:
"schwerbehinderte Mitarbeiter sowie schwerbehinderten Menschen Gleichgestellte" = "travailleurs handicapés sévères ainsi que les personnes assimilées"

--> mais pour faire plus court:
"TRAVAILLEURS HANDICAPES SÉVÈRES ET ASSIMILES" (je ne crois pas qu'on dise "...et autres".



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-23 13:26:08 GMT)
--------------------------------------------------

"La loi N°87-157 du 10 Juillet 1987 en faveur de l’emploi des travailleurs handicapés a mis en place une obligation d'emploi des **travailleurs handicapés et assimilés** pour tous les établissements de 20 salariés et plus dans la proportion de 6 % de l'effectif total de leurs salariés (art L323-1), ou obligation de versement d’une contribution à l’AGEFIPH)." http://www.collectif-handidroits.org/telechargements/Adultes...

http://www.google.fr/search?q=travailleurs handicapés et ass...

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-11-23 22:32:03 GMT)
--------------------------------------------------

"handicapés sévères" est la formule courante :
- "Taux spécifique de chômage des *personnes handicapées sévères* en pourcentage" http://www.eu-integra.org/fichierspdf/dossier Thema 1 Allema...

- "18% des *handicapés sévères* travaillent, contre 37% des handicapés légers et 56% des personnes non-handicapées." http://www.statbel.fgov.be/press/fl003_fr.asp
Selected response from:

mattranslate
Germany
Local time: 21:02
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2(voir ci-dessous)mattranslate
4travailleurs handicapés sévères(profonds) et autresMichael Hesselnberg


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
travailleurs handicapés sévères(profonds) et autres


Explanation:
travailleurs reconnus/reclassés par la COTOREP

mais la COTOREP ne concerne que la France

Michael Hesselnberg
Local time: 21:02
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 403
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
(voir ci-dessous)


Explanation:
littéralement: "personnes assimilées aux handicapés sévères"

traduction pour tout le segment de phrase:
"schwerbehinderte Mitarbeiter sowie schwerbehinderten Menschen Gleichgestellte" = "travailleurs handicapés sévères ainsi que les personnes assimilées"

--> mais pour faire plus court:
"TRAVAILLEURS HANDICAPES SÉVÈRES ET ASSIMILES" (je ne crois pas qu'on dise "...et autres".



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-23 13:26:08 GMT)
--------------------------------------------------

"La loi N°87-157 du 10 Juillet 1987 en faveur de l’emploi des travailleurs handicapés a mis en place une obligation d'emploi des **travailleurs handicapés et assimilés** pour tous les établissements de 20 salariés et plus dans la proportion de 6 % de l'effectif total de leurs salariés (art L323-1), ou obligation de versement d’une contribution à l’AGEFIPH)." http://www.collectif-handidroits.org/telechargements/Adultes...

http://www.google.fr/search?q=travailleurs handicapés et ass...

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-11-23 22:32:03 GMT)
--------------------------------------------------

"handicapés sévères" est la formule courante :
- "Taux spécifique de chômage des *personnes handicapées sévères* en pourcentage" http://www.eu-integra.org/fichierspdf/dossier Thema 1 Allema...

- "18% des *handicapés sévères* travaillent, contre 37% des handicapés légers et 56% des personnes non-handicapées." http://www.statbel.fgov.be/press/fl003_fr.asp

mattranslate
Germany
Local time: 21:02
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 56
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wolfgang HULLMANN: "Oui, "et assimilés" a été mon premier réflexe. Pourtant, il manque "sévèrement" pour "schwer...".
8 hrs
  -> Danke, Wolfgang! "sévères" steht normalerweise für "schwer-"

agree  Tal Anja Cohen
20 hrs
  -> Merci, Anja!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 7, 2008 - Changes made by mattranslate:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search