KudoZ home » German to French » Law: Contract(s)

mit aufstehenden Gebäuden

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:45 Dec 2, 2010
German to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / vente immobilière
German term or phrase: mit aufstehenden Gebäuden
Contexte : description de la propriété immobilière vendue :
" den nachstehend beschriebenen Grundbesitz : ...mit aufstehenden Gebäuden, wesentlichen Bestandteilen und dem gesetzlichen Zubehör"
D'avance merci pour votre aide !
Nathalie
NSTRAD
France
Local time: 09:47
Advertisement


Summary of answers provided
4les immeubles s'y trouvantRenate Radziwill-Rall


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
les immeubles s'y trouvant


Explanation:
habe ich in Texten gehabt

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 09:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 151
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search