KudoZ home » German to French » Law: Contract(s)

Nach Kräften

French translation: du mieux possible

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Nach Kräften
French translation:du mieux possible
Entered by: Christian Fournier
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:01 Dec 2, 2010
German to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / CGV
German term or phrase: Nach Kräften
Contexte : Mängelrügen müssen eine **nach Kräften** zu detaillierende Beschreibung des Mangels enthalten.

Merci d'avance!
Christian Fournier
France
Local time: 22:42
du mieux possible
Explanation:
Il faut sous-entendre "besten" à mon avis.

La description détaillée du défaut/vice / ... doit être faite du mieux possible.
Selected response from:

Proelec
France
Local time: 22:42
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3du mieux possibleProelec


Discussion entries: 3





  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
nach (besten) Kräften
du mieux possible


Explanation:
Il faut sous-entendre "besten" à mon avis.

La description détaillée du défaut/vice / ... doit être faite du mieux possible.

Proelec
France
Local time: 22:42
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jutta Deichselberger: Genau:-)
19 mins
  -> Merci beaucoup et bonne soirée dans la neige ...

agree  Renate Radziwill-Rall: ja
1 hr
  -> Merci beaucoup et bonne soirée dans la neige ...

agree  Geneviève von Levetzow
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 9, 2010 - Changes made by Christian Fournier:
Edited KOG entry<a href="/profile/2858">Christian Fournier's</a> old entry - "Nach Kräften" » "du mieux possible"
Dec 2, 2010 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Transport / Transportation / Shipping » Law: Contract(s)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search