KudoZ home » German to French » Law: Contract(s)

§§ 437 ff

French translation: art. 437 et suivants

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:28 Feb 9, 2012
German to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Contrat de garantie
German term or phrase: §§ 437 ff
Liebe KollegenInnen,

In einer Broschüre für ein Frischhaltesystem kommen auch Garantieanmerkungen vor. Da es sich um rechtliche Ausdrücke handelt, und Recht nicht zu meinen Spezialisierungen gehört, bräuchte ich Eure Hilfe.

Der ganze Satz:
Innerhalb der Gewährleistungsfrist stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte auf Nacherfüllung, Minderung, Rücktritt und Schadensersatz gemäß ***§§ 437 ff*** BGB im gesetzlichen Umfang zu.

Übesrsetz ich nun das "ff" ( = ss im Französischen?), und villeicht eine dumme Frage, lasse ich BGB so oder übersetze ich mit Code civil?

Danke an alle Experten!

Helga
Helga Lemiere
France
Local time: 09:57
French translation:art. 437 et suivants
Explanation:
... en vertu des articles 437 et suivants du code civil allemand (BGB)

Il me semble qu'il est plus courant de ne pas abréger "et suivants".

Quelques exemples:
La jurisprudence a précisé le champ de cette obligation en l'appliquant à tous les cas de responsabilité civile prévus aux articles 1382 et suivants du code civil, sans possibilité de distinction.
http://www.senat.fr/rap/l06-212/l06-21233.html

Les articles 375 et suivants du code civil organisent la protection judiciaire des enfants.
http://www.senat.fr/lc/lc170/lc1700.html

Articles 637 et suivants du Code civil
Articles L 152-1 et R 152-1 et suivants du Code rural
http://www.maires-isere.fr/Dossiers_juridiques/Dossiers cons...

En la matière, l’État comme les collectivités territoriales sont tenus par certaines procédures posées par le droit administratif ainsi que par les dispositions relatives aux successions figurant aux articles 893 et suivants du Code civil.
http://www.archivesdefrance.culture.gouv.fr/gerer/archives-p...
Selected response from:

Andrea Jarmuschewski
France
Local time: 09:57
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +8art. 437 et suivants
Andrea Jarmuschewski
5 +2437 sqq. BGB
Andrea Alvermann
3 +1§ 437 ss
Christian Fournier


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
§ 437 ss


Explanation:
ss = et suivants
BGB = Code civil allemand

Christian Fournier
France
Local time: 09:57
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 126

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy
17 mins
  -> Merci Gisela !
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
art. 437 et suivants


Explanation:
... en vertu des articles 437 et suivants du code civil allemand (BGB)

Il me semble qu'il est plus courant de ne pas abréger "et suivants".

Quelques exemples:
La jurisprudence a précisé le champ de cette obligation en l'appliquant à tous les cas de responsabilité civile prévus aux articles 1382 et suivants du code civil, sans possibilité de distinction.
http://www.senat.fr/rap/l06-212/l06-21233.html

Les articles 375 et suivants du code civil organisent la protection judiciaire des enfants.
http://www.senat.fr/lc/lc170/lc1700.html

Articles 637 et suivants du Code civil
Articles L 152-1 et R 152-1 et suivants du Code rural
http://www.maires-isere.fr/Dossiers_juridiques/Dossiers cons...

En la matière, l’État comme les collectivités territoriales sont tenus par certaines procédures posées par le droit administratif ainsi que par les dispositions relatives aux successions figurant aux articles 893 et suivants du Code civil.
http://www.archivesdefrance.culture.gouv.fr/gerer/archives-p...

Andrea Jarmuschewski
France
Local time: 09:57
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 43
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Alvermann: ja, nicht abgekürzt ist sehr viel eleganter
3 mins

agree  giselavigy
4 mins

agree  Schtroumpf: So ungefähr behandle ich das auch.
8 mins

agree  Renate Radziwill-Rall: tout à fait
9 mins

agree  Andrea Erdmann
11 mins

agree  Claire Bourneton-Gerlach
51 mins

agree  Gabi François
1 hr

agree  jfabre: ja, bei einem nicht juristischen Text würde ich auch nicht abkürzen.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
437 sqq. BGB


Explanation:
Liebe Helga,

als erstes läßt du BGB und schreibst in Klammern, dass es sich um den dt. code civil handelt. Die Abkürzung für ff. ist allerdings nicht ss. sondern sqq. (für sequunturque - et suivant(e)s). Ich sehe dieses "ss" immer wieder, aber es ist nicht wirklich korrekt.

Herzliche Grüße
Andrea


--------------------------------------------------
Note added at 21 Min. (2012-02-09 09:49:35 GMT)
--------------------------------------------------

natürlich muss es heißen "du BGB"...

Andrea Alvermann
Germany
Local time: 09:57
Specializes in field
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christian Fournier
29 mins

agree  Gabi François
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search