KudoZ home » German to French » Law: Contract(s)

bereithalten

French translation: mise à disposition

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:46 Nov 28, 2013
German to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / condition générales de
German term or phrase: bereithalten
Die Annahme der Bestellung erfolgt ohne Verpflichtung dazu nach Wahl von XXX innerhalb der Frist durch Absendung einer Bestätigung mittels Post, Telefax, E-Mail oder auf sonstige technische Weise (z.B. via Edifakt) oder durch Absendung oder Bereithalten der bestellten Ware bzw....

préparation / réservation ?
Jeanne Talcone
France
Local time: 07:34
French translation:mise à disposition
Explanation:
Bonsoir Jeanne,

Une suggestion, bonne soirée!
Selected response from:

Virginie Proisy
France
Local time: 07:34
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1mise à dispositionRenate Radziwill-Rall
3 +2mise à disposition
Virginie Proisy


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
mise à disposition


Explanation:
Bonsoir Jeanne,

Une suggestion, bonne soirée!

Virginie Proisy
France
Local time: 07:34
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  spielenschach1: Bitte bei Bestellung folgende Informationen bereithalten. - https://www.google.com/search?q=cc dictionary&rlz=1C1FDUM_en...
13 mins
  -> merci!

agree  Christian Fournier
17 hrs
  -> merci Christian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
mise à disposition


Explanation:
--

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 07:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 151

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christian Fournier
17 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search