@Chère CEHTrad 00:44 Sep 26, 2011
ich glaube, das kannst Du auch ohne Rückmeldung einfach durchgehen lassen. Weißt Du, dass ich mich manchmal frage, wie die früher Übersetzungen gemacht haben? In meinen Anfangszeiten gab's weder Internet noch muttersprachliche Korrekturleser und die gut ausgesuchten Bibliotheken gab's nur in Großstadtzentren, in denen es Bibliotheksnachschlagwerke zu wälzen galt...
Nicht mehr nachzuvollziehen heute. Aber wir müssen dennoch im sprachmittlerischen Bereich die Kompetenz zum interprachlichen Übermittlungstransfer gewährleisten - und dies in dem rapide sich verändernden Terminologiesektor (ich weigere mich hiermit von "Markt" im Sinne des börsenorientierten Jargons zu sprechen.).
Ich meine, hier sollten wir mutig sein, und uns auch nicht mit diesen Themen in den unbeachteten Forumsektor zurückzuziehen. Wir müssen mit diesem Problem offensiv umgehen. Weil wir das alle haben. Und ich denke, wir wollen - unsere gegenseitige Konkurrenz sei nebenbei - uns sprachlich doch weiter entwickeln. Wenn nicht so - wie denn dann? |