KudoZ home » German to French » Law (general)

Kurier

French translation: service de coursier

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:25 Nov 29, 2004
German to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: Kurier
"Das Geld wurde mich durch Kuriere dieses Interessenten zugestellt."

Peut-on parler de "coursier"??Ou y a t'il un autre terme?
Alice CORDEBARD - DUCHET
France
Local time: 12:16
French translation:service de coursier
Explanation:
cela fait plus impressionnant...

Annuaire et moteur de recherche - transports -
... 215 hits - 86 in - 29/07/2003 - (0) 0 Recommander ce site Service de livraison express, de distribution de colis et de plis et service de coursier sur Paris et ...
Selected response from:

jemo
United States
Local time: 06:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3service de coursier
jemo
4messager
Gabi François


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
messager


Explanation:
Mais je crois que coursier ferait également l'affaire.

Gabi François
Germany
Local time: 12:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 67
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
service de coursier


Explanation:
cela fait plus impressionnant...

Annuaire et moteur de recherche - transports -
... 215 hits - 86 in - 29/07/2003 - (0) 0 Recommander ce site Service de livraison express, de distribution de colis et de plis et service de coursier sur Paris et ...

jemo
United States
Local time: 06:16
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 68

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marion Hallouet: j'aime bien "service..... "
3 mins

agree  Sylvain Leray: coursier
17 mins

agree  mroso: J'ai reçu l'argent par l'intermédiaire de coursiers de l'intéressé...("service " setzt eine normale Firmenorgnisation voraus.. ist das der Fall hier. PS : j'aime surtout -wurde "mich " zugestellt.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search