06:44 May 26, 2002 |
German to French translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: fcl France Local time: 06:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | voir ci-dessous |
| ||
2 | communiquer le mandat |
|
communiquer le mandat Explanation: bin mir aber nicht sicher, ob es auch in diesem Zusammenhang zutrifft! Les parties doivent, dans les moindres délais, communiquer le mandat dont elles sont convenues au groupe spécial d'arbitrage. in amtlicher dt. Übersetzung: Die Vertragsparteien teilen dem Schiedspanel das festgelegte Mandat umgehend mit. Reference: http://europa.eu.int/comm/trade/pdf/fr2_annex_16.pdf Reference: http://europa.eu.int/comm/trade/pdf/de2_annex_16.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: Dans ce cas, malheureusement non, pleins-pouvoirs ou procur |
voir ci-dessous Explanation: M. XXX a donné pleins-pouvoirs au cabinet d'avocats pour régler cette affaire. Il leur a, peut-être, en outre, signé une procuration pour qu'ils puissent effectuer certaines démarches légales à sa place. Les deux expressions ne sont pas synonymes. Excellent journée ! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.