KudoZ home » German to French » Law/Patents

An Verkündungsstatt


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:13 Jul 7, 2002
German to French translations [PRO]
German term or phrase: An Verkündungsstatt
An Verkündungsstatt zugestellt der Klägervertreterin...
Elke Trautwein
Local time: 07:27

Summary of answers provided
2in lieu of judgement's delivery by default
Maya Jurt



1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
in lieu of judgement's delivery by default

forwarded to the counsel of the plaintiff

Souds terribly, but may give ideas to others.

Note added at 2002-07-07 19:21:31 (GMT)

jugement par défaut prononcé par communication au conseil du plaignant.

Je me suis trompé de langue cible, sorry

Maya Jurt
Local time: 07:27
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 170
Grading comment
mieux: En remplacement du prononcé en audience publique, ..
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: mieux: En remplacement du prononcé en audience publique, ..

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search