18:09 Nov 8, 2003 |
German to French translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Geneviève von Levetzow Local time: 22:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | contingent / taux broché |
| ||
4 | relié broché |
| ||
3 | exemplaire relié numéroté |
|
contingent / taux broché Explanation: Quote n'a rien à voir - per se - avec " broché ", ce serait la même chose avec n'importe quel autre produit, il s'agit simplement de quantité -------------------------------------------------- Note added at 2003-11-08 22:55:49 (GMT) -------------------------------------------------- Kostenvoranschläge ist die Buchbinderei nur soweit gebunden, als die Herstellungskosten unverändert bleiben; sie gelten nur für die vereinbarte Bindequote. ... www.buchbinderei-dohnal.at/agb_verlag.html - 15k - Im |
| ||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||
2 hrs confidence:
12 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|