KudoZ home » German to French » Law/Patents

die Vertriebenenkultur

French translation: deux possibilités: la cultures des réfugiés ou la culture des personnes déplacées

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:die Vertriebenenkultur
French translation:deux possibilités: la cultures des réfugiés ou la culture des personnes déplacées
Entered by: Michael Hesselnberg
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:00 Dec 4, 2003
German to French translations [Non-PRO]
Law/Patents
German term or phrase: die Vertriebenenkultur
"die Förderung der Vertriebenenkultur durch den Bund ist kein Gnadenakt. Der Paragraf 96 des Bundesvertriebenengesetzes verpflichtet die Bundesregierung, "das Kulturgut der Vertreibungsgebiete in dem Bewusstsein der Vertriebenen und Flüchtlinge, des gesamten deutschen Volkes uns des Auslandes zu erhalten"
Anne GLACET
deux possibilités: la cultures des réfugiés ou la culture des personnes déplacées
Explanation:
je propose les deux
Selected response from:

Michael Hesselnberg
Local time: 11:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5deux possibilités: la cultures des réfugiés ou la culture des personnes déplacéesMichael Hesselnberg
3commentairehirselina


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
deux possibilités: la cultures des réfugiés ou la culture des personnes déplacées


Explanation:
je propose les deux

Michael Hesselnberg
Local time: 11:45
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 9348
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
commentaire


Explanation:
(Etrange, ma réponse n'est toujours pas affichée)

Il vaudrait peut-être mieux s'en tenir à la traduction qui a été faite
dans le cadre du projet BIJUS?

http://www.jura.uni-sb.de/BIJUS/grundgesetz/ggxi.htm

Décrets-lois relatifs aux réfugiés et expulsés /
Gesetzvertretende Verordnungen in Angelegenheiten der Flüchtlinge und Vertriebenen]

En effet, il ne s'agit pas du concept de "personnes déplacées" employé dans le contexte des Nations-Unies

hirselina
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 872
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search